[Handbuch des nutzlosen Telemediawissens] Pingbetrug international

Aka-Aka

Chaostheoretiker
Die im englischen Sprachraum gebräuchliche Formulierung für "Pingbetrug" ist "missed calls scams"

- Google-Suche

Die britische "OFCOM" hat erst im Oktober diesen Jahres eine neue Überprüfung der in UK üblichen 070-Nummern begonnen. Darin wird u.a. erwähnt, dass viele Leute diese Nummern mit Handynummern verwechseln. Das erinnert einen - richtig! - an die deutschen 0137-Nummern. Komisch. Entweder deutsche und britische Normalbürger sind gleich dumm - oder die Branche hat es in beiden Ländern geschafft, Mobilfunknummern ähnliche Nummern als nur wenig regulierte Ersatzmehrwertnummern einzuführen. Hmm.
 
[International] Pinganrufsspam - Wer hat's erfunden?

Die betrügerische Masche, es 1x klingeln zu lassen und einen "Anruf in Abwesenheit" zu hinterlassen mit einer Mehrwertnummer als Absender wurde als "Wangiri" erstmals 2002 in Japan in großem Stil bekannt. Die ersten Pingsammer bekamen Bewährungsstrafen von einem japanischen Gericht. Wenn ich es richtig verstanden habe, deshalb, weil sie den Anrufern obszöne Texte vorspielten, als die zurück riefen. Die Welle begann im Herbst 2001.

Wangiri - Wikipedia, the free encyclopedia
http://www.theregister.co.uk/2002/08/30/mobile_phone_scam_kills_curious/

'Wangiri' operators get suspended prison terms | The Japan Times Online
(2002)
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20020420a3.html

Three people who defrauded cellular phone owners through single-ring "wangiri" calls were given suspended prison sentences Friday of between 10 and 12 months.
The term wangiri is derived from combining the English word "one," pronounced "wan," and the Japanese word "kiru," meaning "to cut off."
Und wieder 'was gelernt. Danke, DK ;)

ach ja...
Kreative Ideen der Japaner zum Umgang mit "Wangiri":
As a result, NTT DoCoMo said on Thursday that it was introducing a series of features over the coming months that it believes will thwart the efforts of the scammers.

The first of these is a new ring tone that remains silent during the first ring of an incoming call.

This, said DoCoMo, should mean that the customer's phone will not ring in the case of an incoming "wangiri" call. The download for the tone is to be made available sometime in September.

Another option put forward was for customers to use the "step-tone" feature that is already available in most DoCoMo phones. With "step-tone", the phone remains silent during the first ring, then gradually raises the ringing volume with subsequent rings.

In addition, DoCoMo said it will begin equipping phones with a feature that informs the customer of how long each incoming call rings for. It believes that this will help users determine if an incoming call from an unknown phone number might be a "wangiri" call. Phones equipped with the new feature will be made available in the autumn.
 
Zurück
Oben